最新ネタ5つ
ネタを大雑把に分類
ネタを年月日別に分類
自己紹介
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
出版翻訳はもはや食べれない? 出版社におんぶにだっこして翻訳料金を受け取るシステムは崩壊してます。翻訳者もリスクを背負って営業する時代なのです。

だいぶ前にネタにしたつもりだったのに、アップされてなかったm(__)mこんなツイートが昨年末に盛り上がっていたようです。翻訳家の年収120万円時代が現実のものになってるとは…専業の出版翻訳家が存在できる時代は、終わったね。
http://togetter.com/li/889292?utm_content=buffer0be44&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_campaign=buffer

bandicam 2016-02-27 13-52-25-926.jpg

bandicam 2016-02-27 13-53-11-612.jpg

bandicam 2016-02-27 13-53-33-112.jpg

以上のやりとりは本当です(ーー;)
今の翻訳世界の現実です(ーー;)

だから私も理系職を本業にして”兼業”。
翻訳は”割の良いアルバイト”ですよ(^_^;)
出版翻訳よりビジネス翻訳にシフトしました。出版翻訳はあのウットウしい韓流ものばかりで、しかも激安ですから。特に韓国物はマニアにしか需要が無いので商売になりません。

インターネットの普及で、翻訳ビジネス自体が斜陽産業。
・自動翻訳機の発達:通訳機械は難しいが翻訳はコピペでオッケー!
・ネットでの無料翻訳サービスが当たり前になってる
・出版物の売れ行き激減:ネットの方が情報が早いしタダ!
・ウィキペディアのような他言語でのネタ提供サービスの存在


だから、翻訳ビジネス手法を根本的に転換しないといけないのです。アグレッシブな営業を展開しないといけない。「ややこしい権利関係や交渉は出版社に任せておいて、翻訳だけやっとればいい」という発想は捨てなきゃならない。翻訳家が収益を上げたければ以下のことの実践が今は必須。

・原稿は現地で直接交渉して日本の出版社を介在させない
・訳した作品を直接製本してアマゾンなどで直売する
・翻訳したものを芸能界&テレビ界&映画界とタイアップさせる
・スポンサー専属や、売れっ子作家専属になる

 

私も実際にやりたいけど、私は不幸なことに韓国語の翻訳家ですから…うそつき&詐欺が当たり前!特に日本人に対して平然と詐欺を打って来る奴らが相手! 韓国ブームで調子こいて新羅人どもに騙されて借金まみれになって廃業したおバカ翻訳家はたくさんいます。私が”転職”を試みたのも「大韓民国新羅人に会いたくないから」。Kの法則を知ってれば”韓国語ビジネス”から手を引くのは当たり前。
 

【参考】フリーランス向けの翻訳マッチングサイトがあるでしょ? 韓国語は酷いです。不法滞在新羅人&朝鮮族が小遣い稼ぎのためにダンピング! A41枚400円で引き受けてますよ。挙句は、韓流おばさん上がりの韓国大好き倭人がボランティアで登場! もうメチャクチャですわ(^_^;)

新羅語(=韓国語)はおそらく日本でも異常な世界だと思います。中国語もそれに準じるクレイジーな世界と想像されます。それ以外の言語の翻訳家はまだまだチャンスはありますって! 前掲した積極的な営業+リスク背負いで開拓していくチャンスがあります。決して夢物語ではありません。今の世界的な日本ブームは外国語のプロにとってはオイシイ。
ただ、私のような韓国語やってる日本人はもうダメ(^_^;)現地へ出向く時点でやる気がなくなりますもん(^_^;)反日侮日キャンペーンを草の根でやってくれた、おバカさ!日本人相手なら詐欺を平然とやらかすロクデなさ! 不法滞在の連中がダンピングを仕掛けてマーケットを荒らしまくる! 「大韓民国新羅人の主義主張には無条件賛成します」という統一教会信者みたいな人間でないと韓国語ビジネスは無理!
整理します。
\儷謀に現地へ出向いて面白そうな作品を見つけて来る
∈酩覆遼殘について著者と直接交渉する
8⇒に出版社を介在させない形で出版する
・自費出版
・著者との共同出資
・スポンサーを見つけてくる:業界団体、芸能界、テレビ界
っ者の専属翻訳家となって原稿を独占する
ザ罰Δ悗稜笋蟾みも行って、ネットワークを広げていく

本当の話、私が韓国語でなければガンガン動いてます(^_^;)じれったいから、他の言語のみなさんにアドバイスしているのです。
インターネットの登場と翻訳ソフトの普及は既存のビジネスモデルを破壊しました。破壊したのだけど、次のビジネスモデルについては誰も完成できていません。言えることは「出版社におんぶにだっこの翻訳家は淘汰される」。出版社を無視する方向で、作品&作者を自分の翻訳に囲い込んでいくのが正攻法になりそう。将来的には売れっ子&スポンサーのお抱え翻訳家になることです。韓国語&北京語以外の日本人翻訳者にはまだまだ道があります。

韓国語ってホンマにおカネになりません!「Kの法則」は韓国語やってる外国人全員が実感してます。

 

【韓国語翻訳ネタ】

「犬奴!」という単語との出会い。「韓国語と日本語の翻訳世界ってなんてレベルが低いのだろう!」と驚愕した想い出。 2010.05.14 Friday

翻訳という作業について 2010.05.14 Friday

激安翻訳・激安通訳:裏ビジネスはディープな世界。不法滞在外国人どもがシノギを削る変な業界になりさがってます。 2010.05.26 Wednesday

人材派遣会社という名の、現代の奴隷商人たち:通訳翻訳業界はアルバイト以下に 2011.01.15 Saturday

売国集団の好きな単語“外向き”って実際にはどう翻訳されてるのか気になりませんか?翻訳には怪しい部分がけっこうつきまといます。 2011.04.29 Friday

日進月歩の翻訳関係のハイテク開発。目下、ローテクはハイテクより仕上がりレベルが上ですけど、いつまでも安泰ではいられないでしょうね。 2011.07.10 Sunday

「韓国を悪く言えば通訳&翻訳の仕事に影響がありますか?」「はい、あります。韓国人ではなく日本人が『韓国が嫌いな人は問題だ』と言って仕事から除外してくれます」 2013.10.29 Tuesday

「噂のチル姫」ってあるんですね。明らかな誤訳です。 2010.05.23 Sunday

posted by: 大北章二(おおきたしょうり) | 通訳業界・翻訳業界 in the translator business | 16:46 | - | - | - | - |
「シナ漢族の違法通訳ガイドだらけで困るニダ!」って、お前ら新羅人が我が日本の韓国語通訳ガイドを全滅させた手口と同じだろ?被害者妄想爆発のブーメランで大韓民国新羅人は全滅してくれ!

20年前に大韓民国新羅人のノンライセンス不法通訳ガイドどもが我が国の観光産業を侵食し、好き勝手なウリジナル&ウリナラファンタジーをほざきながら侮日反日観光を繰り広げるようになりました。バカみたいにクソ安いギャラで違法観光通訳ガイドを平然と行う新羅人ども!
おかげで日本人のまともな観光通訳ガイドが駆逐され続々廃業し、タチの悪い”新羅人ガイド”が幅を利かせるようになります。しかも”日韓友好”に染まっていた霞ヶ関&地方自治体は新羅人無資格通訳ガイドどもを合法化する政策を導入し追認しました。
「日本人通訳ガイドは要らないニダ!」
「日本人通訳ガイドはウリの歴史を歪曲するニダ!」
「日本人通訳ガイドは日本の押し売りで窮屈ニダ!」
「日本人通訳ガイドはウリをパガにするニダ!」

という口実で日本人ガイドを拒否してくれたもんね??
「あれは全部、ウリがチョッパリに伝えたニダ」
「あれは全部、ウリが造ったニダ」
「あれは全部、ウリが起源ニダ」

でたらめだらけのツアコンの解説にいちいち感動しウリジナル&ウリナラファンタジーを爆発させるおバカツアーが大盛況!「韓国語だとバレない」と思って日本人を目の前で平然と罵りながら「ウリは世界一素晴らしいニダ!」「ウリはチョッパリに勝ったニダ!」と自己満足&妄想全開の反日侮日の基礎を勝手に作ってやんの! 
バカバカしくなって通訳ガイドを辞めた<`ヘ´>
Kの法則を実感した。
当時は今とは違って誰も新羅人を悪く言わない時代(ーー;)
「韓国人を悪く言うのは偏見」と本気で言われた時代。

「君の被害妄想だ」
「何でもかんでも韓国の人を悪く言うのは良くない」
「日本人が昔悪いことをやったのだから仕方ない」

などと周囲から平然と言われる”日韓友好マンセー”の「倭人能天気でオシアワセ」な時代(ーー;)その後にグローバリズム一味が仕掛けた”韓国ブーム”の時には本当に反吐が出そうになりましたね!
「韓国の何が良いの??(@_@)」と。日本人は本当にバカの集まりだと思いましたね。化けの皮がすぐ剥がれて良かったですけどね(^_^;)

月日が流れ、今度はその新羅人の中国語通訳ガイドどもがシナ漢族不法通訳ガイドに駆逐されているらしい。我が国で平然と違法通訳ガイドをやってたのと同じことをやられてやがるの(*^。^*)「重大な問題ニダ!」と騒ぎ立てる全体主義マスゴミの記事です。
ヤフー=中央日報2016年2月5日
中国人観光客の韓国観光をつぶす「無資格通訳ガイド」

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160205-00000034-cnippou-kr



「でたらめ」を言ってるだの「お土産を買わせるために客を煽っている」だの「引率するガイドの20%しか韓国人が就業できない」だの、我が日本でお前ら新羅人ノンライセンス通訳ガイドが好き勝手に荒らしてくれた、そのまんまだろ! 自分がやられたら大騒ぎし、他国への浸食は「自由競争だ」とうそぶく。これこそが大韓民国新羅人の鬱陶しさだね(ーー;)
あ〜、20年前を思い出して
ムカついてきた〜<`ヘ´>

Kの法則!
大韓民国新羅人と関わるとロクなことがない!
そして大韓民国新羅人はいつもブーメランで自滅!

ウットウしい隣人とは関わり合いたくありませんね。
新羅語(韓国語)やってるオイラでさえ「韓国が好きです」なんて言わないね(ーー;)本来なら率先して「韓国は良い」と言わねばならない立場のオイラが「大韓民国は最悪」「新羅人はウットウしい」と公然と語る…よその言語ではありえないよ? 大韓民国&新羅人はさっさと滅びてくださいm(__)m

 

【韓国語通訳業界ネタ】

激安翻訳・激安通訳:裏ビジネスはディープな世界。不法滞在外国人どもがシノギを削る変な業界になりさがってます。 2010.05.26 Wednesday

通訳になりたい!という人たちへ有意義なアドバイス。アナタが通訳になるための条件と秘訣を正直に教えましょう。 2010.05.28 Friday

裁判員制度時代、法廷通訳になるのはやめましょう。いつからこんな安っぽくて悲惨な待遇になったんでしょうね? 2010.06.04 Friday

人材派遣会社という名の、現代の奴隷商人たち:通訳翻訳業界はアルバイト以下に 2011.01.15 Saturday

まさかと思いますけど、通訳ガイドで食べていこうとする日本人はいませんよね? 2011.02.16 Wednesday

「韓国を悪く言えば通訳&翻訳の仕事に影響がありますか?」「はい、あります。韓国人ではなく日本人が『韓国が嫌いな人は問題だ』と言って仕事から除外してくれます」 2013.10.29 Tuesday

【今日のナベツネ新聞夕刊より】医療通訳育成後押し・・・だそうですけど、通訳ガイド&司法通訳&法廷通訳&介護士と同じ運命になるんでしょう(ーー;)“人材の使い捨て”では困るんですよね!! 2014.01.09 Thursday

ボランティア通訳を久しぶりに目撃した。趣味気分のど素人通訳がはびこる安っぽい現状に憂慮します(ーー;) 2014.01.24 Friday

裁判に日本語通訳が欠席!しかも、そのまま裁判を強行!!全体主義ファシスト国家たる大韓民国らしい胡散臭さがプンプン漂います。。 2015.02.03 Tuesday

「プロなら辞書を見るな!」と言われたことがありました。でも、辞書を見るのはケースバイケースです。 2011.02.24 Thursday

posted by: 大北章二(おおきたしょうり) | 通訳業界・翻訳業界 in the translator business | 01:44 | - | - | - | - |
通訳ガイドをやりたい人、ガンバレ!グローバリズム崩壊は通訳ガイド業界に神風かも?インターネットを活用して外国人客を自分で獲得することを考えましょう。

今回はいつもの主張とは正反対のお話(^_^;)
私は「通訳ガイドなんてやめとけ!」とずっと主張しています。否定的な見解を、私の経験に基づいてアドバイスしています。本ブログを読みと絶望的な気分になるでしょうね。申し訳ない限りです。
しかし!
流れが変化してきました。

外国人相手の通訳ガイドビジネスに乗り気になってる日本人のやる気を盛り上げるべく“前向きかつ建設的な見解”でアドバイスしたいと思うようになりました。ただし「アメリカ英語は万能で世界共通の言語だから、アメリカ英語さえやっとけば安泰」とか「これからは北京語&韓国語の時代」などと本気で信じている人は“時代錯誤な人たち”として乗り遅れるでしょうし(今でも乗り遅れてますし)、今後ともバカを見ることになるでしょうけどね(^_^;)

その昔、通訳ガイドは旅行会社にガイド登録して仕事を回してもらってました。旅行業者が組んだツアーに通訳ガイドが乗っかるシステムでした。90年代から人材派遣業者が業界に乗り込んできたため悲惨なことに…ピンハネ&ダンピングが横行し、通訳ガイド業なんて「よほどのお人よしが暇つぶしにやってる仕事」でしかなくなたのです。
ところが! インターネットが普及して、自宅でいながら外国の個人相手に取引ができる時代。手軽に自己PRを世界中に発信できる時代。旅行業者の頭越しで外国人客とダイレクトにやりとりできる時代。わざわざ旅行業者&人材派遣業者に頼る必要がなくなったのです。旅行会社から仕事をもらうのではなく、旅行業者にツアーを組ませて仕事させる時代!

 私が通訳ガイドをやめたのは「韓国人どもと会いたくない」という切実な願いからでした。「客と会いたくない」んだから廃業するしかないでしょ(^_^;)反日&侮日の言動が露骨で、行く先々で田舎臭いナショナリズム丸出し行為でヒンシュクを買う。「東大寺は韓国人が作りました」「日本の古代文化は全部韓国のコピーです」「日本の女は誰とでもやらせてくれますが、韓国人を差別するのでヤラせてくれません」…新羅人のツアーはこんな説明をツアコンが平然と行う低レベルの連続。好き勝手のウリナラファンタジー&ウリジナルを爆発させ、恥ずかしげも無く日本人に上から目線で得意がる。こいつらの恥の尻拭きを日本人ガイドがやらされるのですよ? 新羅人どもの尻ぬぐいなんてやってられません。しかも激安料金だよ?「アルバイトでもこれはないだろ?」という数千円〜1万円ちょいの世界。しかもキャンセルが普通! キャンセル料金さえ払わない! さすが野蛮国家&下劣国民!廃業して当然ですよ。
ここで誤解無く! 私は一日当たりの通訳ガイドギャランティーが2万円を切ったところで辞めました。
1997年でした。以降は旅行業者が1万円とか5千円とかを平然と提示するようになりましてね。果ては「1日3千円」「ノーギャラで食事だけ」「奈良から成田空港までの交通費は自腹」…アホか?(+_+)酷い時代があったもんだとビックリしましたよ! そんな条件で実際に働いている人間がいる、という証左なんですね。大韓民国が経済破綻した時だから新羅人不法滞在者ども&留学生どもが同胞富裕層の懐狙って通訳ガイド業務に手を染め始めたのが原因でした。迷惑な“Kの法則”発動(ーー;)そもそもキャンセルが多すぎるから韓国語ガイドは稼働日が少なすぎだった。年間50日以下。「一日1万円」なら年収換算で50万円以下ってこと? やってられん!
ちなみにシナ人相手のツアーも同様です。ビジネスにするには危険。免税品店が客に“免税品店巡り”をさせるのならビジネスになりますけどね。

「免税品店がツアーを主催している」というのは大韓民国&中華人民共和国の旅行業界では普通です。
韓国語&中国語の通訳ガイドをしたい人で「恥も外聞も無い」のなら、免税品店専属ガイドは”安定した職場”にさえなってます。ノンライセンス(=無免許ガイド)なんて免税品店&宗教団体の社員&アルバイトだらけでしたし。日本人が大韓民国&中華人民共和国へ激安ツアー旅行すると免税品店巡りをやらされるのは、大韓民国&中華人民共和国では自分たちが普通にやってることだから日本でも同じだろうと考えてるからなんですね。
世の中は広いので、日本の悪口を言いながら旅行するのは新羅人&シナ人くらいです。大多数の国では「日本は不思議で面白い国」という興味の対象。インドと並んで、キャラが立ってます。
今や我が日本のオタク文化巡り目的のツアーさえある。
その分野に強ければ、外国人を相手にビジネスが可能!
「日本への興味津々」なる流れを逃さぬ手はありません。
さらに言えば今までの日本で“マイナー言語扱い”されてきた言語こそ注目されることになるでしょう。「何でも英語でやればオッケー!」という乱暴なグローバリズムが世界中で衰退しました。“現地密着”“現地重視”という当たり前の営業スタイル(=売り込み)が復活しましたからね。
 
まずは、対象とする外国人客の言語でブログなりサイトなりを開設して、日本&アナタをPRしましょう。ちゃんと「通訳ガイドである」こともPRしときます。複数言語ができるのなら、それぞれの言語でPRしておくのも面白い。当然ながら、こまめに更新してください!!
やりとりできるよう、書き込み可能な設定にしておきます。ライフワークだと考えて気長な心構えでやってください。継続して行えば、趣味としても楽しいし、外国語の勉強にもなるし、客のニーズも解かる。
効果が表れて「日本の旅行に行きたいのでアンタがガイドをやってくれ」との依頼がくればしめたものです。あなたは晴れて通訳ガイドの仕事をゲットしたことになります。喜んでツアーを組んであげましょう。
ただし、ここで注意! ツアーはあくまでも旅行会社に持ち込んで手配させましょう。旅行業者でないあなたが他人の旅行を手配して手数料を取れば旅行業法違反になります(^_^;)年に何回かツアーを持ち込めるようになれば旅行会社に強気に出れます。

更に注意! せっかくアナタのおかげで日本に来るお客さんを旅行会社に奪われないよう気をつけましょう。旅行会社は甘言で外国人客を横取りしようと画策するはずです。絶対に奪われないよう、客と旅行会社の直接的なやり取りはさせないように気をつけましょう! せっかく旅行会社の頭越しで獲得した客をみすみす引き渡す愚だけは犯さぬように!
 
まとめてみましょう。
.ぅ鵐拭璽優奪箸鮖箸辰特脇擦貌本のPRを現地語で現地向けに続ける
⊆分が通訳ガイドをやってることを自己PRしつつ、こまめに更新しながら現地人読者とのやりとりを続ける。
ライフワークと考えて根気よく末永く続けましょう
ツアーの依頼が来たら旅行会社にツアーを作らせ、自分がガイドになる
の更垈饉劼傍劼鮹イ錣譴覆い茲Α客と旅行会社の直接接触を避ける

 

繰り返しますが、すぐに効果がある方法ではないと思われます。また、大手旅行会社も同じようなことを考えています。外国人客に日本への興味を持たせて、そのまま日本ツアー申込へ誘導するサイトですね。サイトの充実ぶりは、個人の通訳ガイドごときでは太刀打ちできないかもしれない。
でも、組織よりは個人の方が色々と融通が利きますからね! ツアーファンドをドカンと獲得しない限りは動けない旅行会社とは違って、通訳ガイドは相手が客1人でも動ける!アナタの強みとする分野がたまたま現地読者にマッチしたとか、アナタのキャラクターが現地で受け入れられるような好感度のあるものなら、意外に早く通訳ガイドビジネスが動き出す可能性あり!
私にしても、韓国語や中国語ではなく別の言語ならば、大韓民国新羅人どもがキチガイじみた反日&侮日でなければ、通訳ガイドをやり直したいと思っているほどです(^_^;)それほど大きな変化の波が押し寄せています。悲惨な状況にある通訳ガイドビジネスにとって大きなチャンスが来たのかもしれません。“乞食業界”と自虐し揶揄されていた業界の構造を画期的に改める大チャンスがね。
“安かろう悪かろう”“手っ取り早く”という安っぽいグローバリズム時代においては、圧倒的多数の“一般国民”は何をやってもネガティブにならざるえませんでした。「資金力のあるハイパー富裕層の勝ち!」に行き着く結末しかなかったから。“ハイパー富裕層やりたい放題”の安っぽいグローバリズムが崩壊した今、我々一般国民は積極的に動いてポジティブに仕掛けていかなきゃモッタイナイよ!
「通訳ガイド事業を晴れて個人ビジネスとして確立したい」という日本人の努力に大いに期待したい!
頑張ってみてください!

 

【韓国語通訳業界ネタ】

激安翻訳・激安通訳:裏ビジネスはディープな世界。不法滞在外国人どもがシノギを削る変な業界になりさがってます。 2010.05.26 Wednesday

通訳になりたい!という人たちへ有意義なアドバイス。アナタが通訳になるための条件と秘訣を正直に教えましょう。 2010.05.28 Friday

裁判員制度時代、法廷通訳になるのはやめましょう。いつからこんな安っぽくて悲惨な待遇になったんでしょうね? 2010.06.04 Friday

人材派遣会社という名の、現代の奴隷商人たち:通訳翻訳業界はアルバイト以下に 2011.01.15 Saturday

「プロなら辞書を見るな!」と言われたことがありました。でも、辞書を見るのはケースバイケースです。 2011.02.24 Thursday

まさかと思いますけど、通訳ガイドで食べていこうとする日本人はいませんよね? 2011.02.16 Wednesday

「韓国を悪く言えば通訳&翻訳の仕事に影響がありますか?」「はい、あります。韓国人ではなく日本人が『韓国が嫌いな人は問題だ』と言って仕事から除外してくれます」 2013.10.29 Tuesday

【今日のナベツネ新聞夕刊より】医療通訳育成後押し・・・だそうですけど、通訳ガイド&司法通訳&法廷通訳&介護士と同じ運命になるんでしょう(ーー;)“人材の使い捨て”では困るんですよね!! 2014.01.09 Thursday

ボランティア通訳を久しぶりに目撃した。趣味気分のど素人通訳がはびこる安っぽい現状に憂慮します(ーー;) 2014.01.24 Friday

裁判に日本語通訳が欠席!しかも、そのまま裁判を強行!!全体主義ファシスト国家たる大韓民国らしい胡散臭さがプンプン漂います。。 2015.02.03 Tuesday

「シナ漢族の違法通訳ガイドだらけで困るニダ!」って、お前ら新羅人が我が日本の韓国語通訳ガイドを全滅させた手口と同じだろ?被害者妄想爆発のブーメランで大韓民国新羅人は全滅してくれ! 2016.02.06 Saturday

posted by: 大北章二(おおきたしょうり) | 通訳業界・翻訳業界 in the translator business | 18:13 | - | - | - | - |
1 2 3 4 5 next>> 8PAGES